When I"m learning other languages, I usually (99% of the time) find that "England" is either the same or very similar in the other language. However, I know at least five different names now for smashville247.nety in the other languages that I know... Deutschland (smashville247.net), smashville247.nety (English), Tyskland (Swedish), Allemagne (French), Niemcy (Poland), Saksa (Finnish). I was wondering if there was some particular reason why this is so.

You are watching: What does deutschland mean in swedish



There were different smashville247.netic tribes and thus the people living in the smashville247.netic territory were called differently by the peoples around them.

In English it was chosen the overall expression for all smashville247.netic tribes: smashville247.net.In French and Spanish the "Alemannen" a south western tribe (and therefore locally closer to France and Spain) seemed to have left an impression: allemand, alemán.

For me, Saksa seems to follow the same pattern: the "Saxons" where the tribe in the North East, and therefore close to Finland.

The words deutsch, tedesco (ital.) and I suppose Tyskland as well derive from the Old High smashville247.net word diutisc, "belonging to the people/of the people".

An addition: "deutsch" derives from the Proto-smashville247.netic stem *þeodisk- ("*" indicates reconstruction), meaning "of the people" or "popular". It invaded (Late?) Latin via some smashville247.netic dialect as "theodiscus" and was used in legal documents to refer to regional languages in contrast to Latin. At that time its use wasn"t restricted to the languages of smashville247.netic tribes nor the ones in modern smashville247.nety, Austria, etc.. It was instead used to refer to all popular languages.

The first attested usage of "deutsch" (or rather "diutisc") is from a Middle High smashville247.net poem called "Annolied" composed in the late 11th century. Here, "diutisc" is used as an umbrella term for Franconians, Saxons and Bavarians.

See more: Who Is The Bailiff On Judge Mathis Television Show Die? Ymmv / Judge Mathis

The words related to Niemcy in the Slavonic languages mean something like "mute", nie meaning "not" and m being a root for "to speak", like mówić in Polish for example. This is due to the fact that Slavonic languages are on a basic level mutually understandable, so the Polish tribes could talk to all their neighbours which were other Slavonic tribes, except the smashville247.nets.