If you have actually Iranian friends or have spent any type of time around Iranians, there’s no doubt you’ve heard the Persian word joon. The was in reality the first Persian word my high school friends learned. At any time they called my house and asked to speak come me, my mother would holler for me to choose up the phone, “Pontia joon!” and also college was no different. Only this time, mine roommates would certainly hear me say, “Hey mommy joon!” as soon as I answered the phone. Eventually, they’d ask me, “What does joon mean?” and also from the day they discovered out, I came to be “Pontia joon” to them all.

So really, what does it mean? Well, it’s simple, but not quite that straightforward. Here, we’ll failure the 7 meanings and uses of the Persian native joon

جان / جون

After the first name

Joon (or jân, as it’s often pronounced), method “soul/spirit/life”, however it’s basically a Persian word of endearment provided after a person’s very first name to typical “dear”. It’s a tiny nicer than just calling who by their name alone. For some of my cousins who are older 보다 me, I usage joon as a sign of respect, because that example, Nati joon. Because that my younger cousins, it’s an affectionate way of call them. I additionally use it through co-workers or acquaintances that I’m on a an initial name communication with. When I taught ESL in the US, my students dubbed me “teacher”. In Iran, ns “teacher,” “Pontia,” or “Khânum Fallahi” through the guys, yet I’m “Pontia joon” through the girls. Ns really like that. It immediately implies a sense of closeness.

You are watching: What does jan mean in farsi

In place of name

Often times, rather of calling mine aunts by their names, prefer Khâleh Nooshin or Ameh Maheen, i’ll just speak to them Khaleh Joon/Jān or Ameh Joon/Jān, basically, “aunt dear”. Among my uncles that was the earliest son and sort of the head the the family members was constantly Daei Joon, “ uncle dear”. In fact, transparent my entire childhood, i never even knew what his actual name was. My father’s younger brothers usually contact him dâdâsh (a much more affectionate means to speak “brother”) or dâdâsh jân. This is additionally what my mom dubbed her larger brother. And when she speaks to her older sisters, it’s always khâhar joon or khâhar joon . And earlier in the day, fathers and mothers to be âghâ jân (sir dear) and mâdar jân (mother dear). This concept of no saying her older siblings’ name or calling your parents in this way is more of a generational thing, however it could likewise be supplied now relying on how classic the household is or whereby they live. Yet the bottom heat is, friend can’t yes, really go wrong when calling someone joon/jān (unless you have actually a an extremely formal relationship with them).


*

When other is cute or sweet, you have the right to say “ay joonam”


To prize the phone

Usually, Iranians price the phone with alo?, but if you understand who’s on the other finish of the line and also it’s someone you’re particularly close to (like your mommy or any loved one) you deserve to answer v jânam or joonam (my soul) instead. Jânam or joonam in this form takes more of a declare intonation than a question one.

In another clip indigenous the exact same movie as above, the man’s fiancée is calling, so he answers Jânam, Mahnaz jân (of food adding jân after she name, too).

See more: Why Do Squirrels Wave Their Tails When They Are Sitting? Why Do Squirrels Twitch Their Tails

To swear

There’s jâne/joone male or jâne/joone to (or any other pronoun) or jâne/joone which way that girlfriend swear on your very own life or on someone else’s life.

Taking one annoyingly lengthy time

Finally, when someone bring away his/her sweet time to execute something, and also you’re completely annoyed/fed increase you might say joonet bâlâ biyâd! (literally, “may your soul come up!”) The pronunciation right here is constantly joon, not jân. Imagine you driving and the vehicle in front of friend takes totally too lengthy to make a turn, you’d say joonet bâlâ biyâd!, the Persian version of “hurry the f- – – up!”