Apart indigenous saying, “The wifi password is…” over there is no greater means of mirroring your deeply felt emotions because that someone than by saying “I love you”. The won’t come together a surprise to non-French speaker that “I love you” in French is “je t’aime.” It’s simply one that those phrases, favor “Hello”, “Cheers” and also “One beer, please” the we pick up in a foreign language. (“Guten tag”, “Skol” and “Una cerveza, por favor.”)

But together is often the case with the French language (the French people, France and also everything French), things room more facility than they might first appear. Let’s look at this phrase to find its concealed trap.

You are watching: What does jetaime mean in french

je = I

te = you

aime = love … or like

Yes, the verb aimer means both “to love” and “to like”.

In a language of over 100,000 words, French has just ONE word because that both “like” and “love”. This by anyone’s standards is confusing. Deserve to you imagine if in English there was one word because that “kiss” and “punch”? So the making the entirely reasonable statement, “I desire to beat Piers Morgan” can be misinterpreted? Horrific.

But in reality it’s worse, far worse. In my made-up example, there might be no mix up because no one in the human being could maybe want to kiss Piers Morgan – that would certainly be insane. However, “love” and also “like” room close enough to be confused, particularly at the delicate start stages the a relationship. Have the right to you imagine a situation where a new boyfriend states he loves you and not learning if he expected “love” or “like”.

via GIPHY

Don’t worry though, since the French have come up through a genius* way of distinguishing between the two interpretations of aimer, and it entails using words beaucoup.

If you’re at the optimal of the class, friend will know that beaucoup means “a lot”. It as such follows the saying “Je t’aime beaucoup” way “I love you a lot” and is what you need to say to your romantic interest to protect against them thinking you typical “like”.

NO. That would certainly be logical yet in fact it means the opposite.

“Je t’aime beaucoup” method “I like you a lot”. Speak it come a friend is fine, terrific in fact. However use the same phrase on a lover and also instead of raising the quantity of love you’re expressing, you’re actually reducing it. It’s the exact same if friend say, “je t’aime bien” or “je t’aime vraiment” – both express varying degrees of liking, no loving, someone.

(Let’s take a moment here to appreciate the subtleties of the French language while hitting our heads with heavy blunt objects.)

The vital to saying “I love you” in French is to store it simple. The indigenous “je t’aime” are all friend need. Once expressing love in French, less really is more.

See more: About Brown Rice And How Much Rice Does 1 Cup Uncooked Make S 1 Cup Cooked?

And if you want to speak “I love you so much“? Don’t. Or rather, discover some other method of to express it… like flowers, French kissing or emoticons.

\"*\"
\"*\"
\"*\"
\"*\"
\"*\"
\"*\"
\"*\"

UPDATE: supposedly you deserve to say “I love you so much” in French by speak “je t’aime tellement.” give thanks to you, Arnaud. It’s a great phrase to know before Valentine’s!

via GIPHY

*sarcasm

Have you ever before had a misunderstanding when saying “I love you” in French? Or anything else for the matter! Tell united state in the comments. And also please re-superstructure if you’ve enjoyed